CULTURA JAPONESA
Now Reading
Reseña : La familia Abe y otros relatos históricos de la editorial Satori
3

Reseña : La familia Abe y otros relatos históricos de la editorial Satori

by Andrea Guillem12 Junio, 2014

La familia Abe y otros relatos históricos

Es obvio que entre dos culturas tan diferentes como la japonesa y la española existe un abismo muy grande que no todo el mundo se ve con ánimos de intentar comprender. Muchos aspectos culturales e históricos nos pueden llegar a parecer ridículos, incómodos, exagerados o hasta incomprensibles, como es el caso del junshi ( 殉 死 ) también llamado seppuku o haraquiri, el acto de quitarse la vida por honor mediante una ceremonia ritual.

Hoy, a través del libro La familia Abe y otros relatos históricos, de Mori Ôgai y publicado en nuestro país por Satori Editores, haremos un viaje al Japón medieval de los samuráis, cuando el código de honor o bushidô regía el trato entre la casta de los guerreros y los señores feudales a los que eran fieles. ¿Te apuntas al viaje?

 

El junshi ( 殉 死 )

La familia Abe y otros relatos históricos son tres narraciones situadas en el Japón de Edo, y cuya temática principal es el junshi, una costumbre que muchas mentes occidentales, tanto actuales como de otros tiempos, han tachado de locura, barbarie o tortura, pero que para los samuráis japoneses siempre ha sido una honorable forma de morir. De hecho, es una tradición tan arraigada entre los japoneses que aún a día de hoy queda latente en su sangre, cuando muchos prefieren el suicidio a una vida de deshonra.

¡Frena! Pero… ¿Qué es exactamente el junshi? Empecemos por dejar las cosas claras desde el principio. El junshi es un acto ritual a través del cual una persona se practica el seppuku, o lo que es lo mismo, se raja el vientre con tres cortes limpios, y para evitar la agonía de morir desangrado un testigo, elegido previamente, le corta la cabeza con una katana desde atrás. El junshi se realizaba por honor (para enmendar deshonras o delitos) o cuando el señor se moría y sus súbditos le seguían los pasos también a través de la muerte.

seppuku

Según el bushidô el junshi no se podía realizar sin el permiso del señor feudal. La negación del mismo podía provocar dos cosas, o bien que el samurai decidiera por honor personal quitarse la vida igualmente, en ese caso moría con una gran deshonra que ensuciaba el nombre de su familia; o que decidiera acatar las órdenes de su señor y vivir. Pero esta decisión, como veremos más adelante, conllevaba un dilema moral muy grande, pues moralmente el guerrero se sentía despojado de su dignidad.

 

La familia Abe y otros relatos históricos

Como ya hemos comentado anteriormente la obra La familia Abe y otros relatos históricos se compone de tres historias que giran en torno al junshi, la primera de ellas El testamento de Okitsu Yagoemon, narra la deshonra del samurái Yagoemon cuando tras una pelea en la que da muerte a un compañero, que servía para la misma familia, su señor le perdona la vida. Yagoemon le ruega que le permita hacerse el junshi, pero este se lo niega una y otra vez. El samurái planea hacerse el seppuku igualmente, pero por diferentes circunstancias su vida es larga. Antes de poder por fin a su vida ya de viejo decide, dejar un testamento con su vida. Esta narración contiene las dos versiones de la misma historia que realizó el autor, dónde Yagoemon comete junshi en diferentes momentos y con alguna variación del final.

ABE-002

La familia Abe: es la historia que pone título a la obra por ser el relato más elaborado de los tres. En ella nos cuenta como el señor feudal Hosokawa Tadatoshi, ya agonizando en su lecho de muerte, recibe la visita de dieciocho de sus fieles más cercanos, que solicitan permiso para hacerse el junshi y así poder acompañarle en su viaje a la muerte. Pero uno de ellos, Abe Yaichiemon, no recibe el permiso de su señor, pues su señor tiene otros planes para él, deberá proteger a su heredero, Mitsuhisa. Abe, que se toma esas palabras como una deshonra, decide suicidarse igualmente, algo que ocasionará que su familia caiga en desgracia.

Sahashi Jingorô: Esta tercera historia es un poco diferente al resto, pues nos narra como Sahashi Jingorô que tiene que huir al exilio por su negativa a realizarse el junshi tras la muerte de su señor, un hecho totalmente contrario al de los otros dos relatos. Un encuentro casual con el daimio le traerá recuerdos sobre sus día de huida.

Los textos de Ôgai son sencillos de leer y muy amenos, teniendo en cuenta la época en que fueron escritos. No obstante tenemos un par de excepciones: la segunda versión del primer relato y algunas partes del segundo, son algo confusas por la avalancha de datos con nombres y fechas que nos proporciona el autor.

Mori Ôgai sorprende al lector también con la dureza de los últimos párrafos de las narraciones, cuando los personajes realizan el seppuku, describiendo el acto con un realismo y a la vez una naturalidad que pueden llegar a causar una mueca de dolor en los lectores más sensibles.

 

El autor, Mori Ôgai, y sus razones

La familia Abe y otros relatos históricos es mucho más que una agrupación de historias situadas en la época más próspera del periodo Edo, su autor Mari Ôrigai tenía un motivo muy especial para centrar sus historias en el jushi ¿Cuál fue ese motivo?

La era Meiji estuvo marcada por la modernización de Japón, fue una época donde costumbres y pensamientos tradicionales intentaron ser enterrados por los nuevos aires occidentales que llegaban de Europa. Los gobernadores y el emperador querían así ganarse el respeto de los países occidentales. La sociedad intentaba adaptarse como podía a los continuos y rápidos cambios a la que se sometía. Pero en 1912, tras la muerte del emperador Meiji, el general Nogi cometió el junshi para demostrar su devoción y lealtad al su persona. Este acto, ya considerado antiguo y obsoleto, despertó de alguna forma la sangre dormida de Edo en la sociedad japonesa, a la que le habían convencido, justamente el mismo emperador, que esas costumbres pertenecían a épocas pasadas.

Para Mori Ôgai, amigo del general Nogi, su muerte por junshi también fue un choque muy fuerte y desde entonces se replanteó el papel de las tradiciones ancestrales de Japón, y decidió dedicar su obra literaria a recopilar historias del Japón la edad feudal reflejando sus tradiciones.

 

La familia Abe y otros relatos históricos, la edición de Satori

La editorial asturiana Satori ha sido la responsable de publicar La familia Abe y otros relatos históricos en España, dentro de la colección Narrativa del catálogo de la editorial. La obra está encuadernada en formato rústico, con sobrecubierta de cartoné, de textura rugosa. Se compone de 208 páginas, muchas de las cuales incluyen pequeñas aclaraciones en la zona baja a modo de explicación, para algunos de los términos que pueden resultar más confusos para el lector.

ABE-004

Esta edición que la editorial ha publicado en nuestro país incluye una introducción de 40 páginas, escrita por Jesús Carlos Álvarez Crespo expresamente para esta traducción de Satori, en la que nos sitúa en el contexto histórico de los años en lo transcurre la historia, en pleno apogeo de la era Edo. De esta forma el lector puede entender mejor la obra y apreciar todos los detalles históricos que se nos presentan en las narraciones.

 

Conclusión

La familia Abe y otros relatos históricos es una obra que refleja perfectamente las costumbres más tradicionales del Japón medieval de la era Edo, cuando la casta samurai se regía por las duras reglas del junshi. Una obra imprescindible para los amantes de la historia feudal japonesa y de la temática más tradicional del país nipón.

Con esta obra nos damos cuenta cuan hondo se arraigaron las costumbres del Japón de la era Edo, y como pese a llenar Japón de neones y la electrónica más avanzada, aún queda una parte de sangre samurai en cada una de las familias ndel país del sol naciente.

ABE-005

About The Author
Andrea Guillem
  • Rodri

    Andrea, te escribo para felicitarte por tus reseñas por la literatura japonesa. Sólo aquí he encontrado análisis sobre libros de la editorial Satori que me llamaban la atención, y gracias a estas reseñas me he decidido a comprarlos (te tendrían que pagar comisión). Además, las imágenes que acompañas son una verdadera delicia. Enhorabuena.
    ありがとう!

    • Andrea Guillem Herranz

      ¡Bienvenido Rodri! Ante todo mil gracias por tu comentario, me ha hecho muchísima ilusión 🙂 Para mi es un placer hacer estas reseñas, siempre aprendo cosas nuevas de un país que me apasiona tanto como Japón, e intento dejar este interés y pasión plasmada en mis reseñas, ya que de verdad pienso que son super interesantes las obras que Satori nos trae a España, además se “curran” unos epílogos muy buenos e interesantes 🙂 A partir de septiembre regresan nuevas reseñas, ya tengo 3 más en el cajón de pendientes. Me esforzaré mucho para que te gusten tanto como las anteriores. Mil gracias!!

  • Pingback: Los garabatos de Osamu Dazai, una ventana abierta a su retorcida personalidad - Tallon4()